Le Message du Cheikh est un patrimoine universel très glorieux qui doit être transmis de générations en générations. Par conséquent, la Daara en tant que centre de culture et de civilisation se doit de s'atteler inlassablement à mettre en place tout le dispositif nécessaire de recension et de traduction multilingues permettant à tous les confrères musulmans d'accéder au message quel que soit leur milieu d'appartenance
Pour ce qui est de l'historique de la traduction à la daara, tout a démarré par la mise sur pieds d'une école intégrant deux niveaux de traduction :
Un 1 er degré qui concerne les sermons des Khalifs ou d'autres prônes, homélies ou discours traduits du Ouolof vers d'autres langues ;
Quant au second degré, il porte sur les écrits du Cheikh ou d'autres textes liturgiques traduits de l'arabe vers d'autres langues. |